<blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
    <delect id="mnp18"></delect>

      咸陽阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時(shí)訊 翻譯資源
      外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
      地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://www.movingpaloaltolocallongdistance.com
       
       翻譯中文菜單的時(shí)候你不得不注意的幾大原則
      上一條: 翻譯:狗狗搖尾巴的方向不同表達(dá)了不同的情緒 下一條: 翻譯:我們?yōu)槭裁催x擇蘋果公司產(chǎn)品的四個(gè)理由

      一、 以形狀、口感為主,原料為輔的翻譯原則

      1. 菜肴形狀或口感以及主配料

      形狀/口感 + 主料

      如:玉兔饅頭 Rabbit-Shaped Mantou

      脆皮雞 Crispy Chicken

      2. 菜肴的做法、形狀或口感、做法以及主配料

      做法(動(dòng)詞過去分詞)+ 形狀/口感 + 主料 + 配料

      如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

      翻譯中文菜單的時(shí)候你不得不注意的幾大原則

      二、 以人名、地名為主,原料為輔的翻譯原則

      1. 菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料

      人名(地名)+ 主料

      如: 麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)

      廣東點(diǎn)心 Cantonese Dim Sum

      2. 介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、主配料及做法

      做法(動(dòng)詞過去式)+ 主輔料 + 人名/地名 + Style

      如: 四川辣子雞 Spicy Chicken, Sichuan Style

      北京炸醬面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

          發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/16 ] 瀏覽次數(shù): [ 2610 ]
      上一條: 翻譯:狗狗搖尾巴的方向不同表達(dá)了不同的情緒 下一條: 翻譯:我們?yōu)槭裁催x擇蘋果公司產(chǎn)品的四個(gè)理由
      設(shè)為首頁  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.movingpaloaltolocallongdistance.com
      工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

      客服
      客服
      萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù)
      久久亚洲欧洲无码,一区二区三区无码区,中文成人无码精品久久久,国产成人免费高潮激情视频
        <blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
        <delect id="mnp18"></delect>